Akronymy
Na první pohled nesrozumitelný shluk písmen má svou logiku. Jedná se o tzv. akronymy, tedy zkratky, které vznikly z počátečních hlásek nebo slabik více slov. Pro akronymy bývá typické, že se s nimi zachází jako se slovem, tj. čtou se jako jedno slovo a někdy se můžete setkat i s jejich skloňováním. Mezi české akronymy patří např. TTJ (tak to jo), PP (pápá) nebo NZ (není zač). Ke smůle těch, kteří neumí příliš anglicky se však české zkratky příliš nepoužívají ani u nás. Jednoznačně je totiž převálcovaly akronymy odvozené z anglických slov. Na druhou stranu, když se je naučíte, dorozumíte se jimi i na mezinárodní chatovací scéně. Pro úplnost dodejme, že anglické slovo chat, čti [čæt] znamená povídání/pokec, popovídat si/pokecat si.
Běžné zkratky
Běžně (a slušné) akronymy, kterými se to na sociálních sítích a diskusních fórech (a nejen tam) jen hemží, jsou například následující.
- BTW – by the way – mimochodem
- CYL (CUL)– see you later – uvidíme se později
- DIY – do it yourself – udělej si sám
- GL – good luck – hodně štěstí
- SEC – dej mi vteřinu, počkej sekundu (neformální)
- BRB – Be right back – Budu hned zpátky (když od PC nebo mobilu úplně odcházíte)
- KISS – keep it short and simple – řekni to krátce a stručně
- LOL – laughing out loud – směji se nahlas, smíchy se popadám
- PLS – please – prosím
- TY/THX – thank you/thanks – děkuji ti/díky
Zkratky s číslicemi
Akronymy mohou být tvořeny nejen písmeny, ale také číslicemi.
- 4U – for you – pro tebe
- 2L8 – too late – příliš pozdě
- L8R – later – později
- Gr82CY – great to see you – Je skvělé tě vidět. (Rád tě vidím.)
Neslušné zkratky
A jak to už v každém jazyce chodí, není slušného jazyka bez vulgarit. Výjimkou není ani tvorba akronymů.
- BFU – bloody fucking user – běžný Franta uživatel (řečeno velmi mírně), zas*aný blbý uživatel (akronym je známý hlavně v češtině)
- WTF – What The Fuck? – Co to, sakra (ku*va), má být?
Formálnější zkratky
Užití akronymů vede v hovorovém jazyce, ale některé zkratky se využívají i v méně formálních pracovních e-mailech.
- ASAP – as soon as possible – co nejdříve
- FYI – for your information – pro tvou (vaši) informaci
- IDK – I don’t know – Nevím.
- IM(H)O – in my (humble) opinion – dle mého (skromného) názoru
- LMK – let me know – dej(te) mi vědět
- OOF – out of office – (jsem) mimo kancelář
- WFH – work from home – pracuji z domu (práce z domu)
- EOD – end of day – do konce dne, tj. úkol má být hotov v ten stejný den
- TBD – to be determined – bude určeno/upřesněno, tj. když se o něčem ještě nerozhodlo, např. o termínu jednání
Otestujte se
Jak byste si poradili s těmito akronymy, pokud by vám je někdo napsal? Co znamenají?
- LMK by EOD.
- PLS LMK ASAP.
- FYI she’s OOF, WFH.
Řešení
- Let me know by the end of (the) day. = Dej(te) mi vědět do konce dne.
- Please let me know as soon as possible. = Dej(te) mi, prosím, vědět co nejdříve.
- For your information, she is out of (the) office, she is working from home. = Pro tvou informaci, je mimo kancelář, pracuje z domu. (Akronymy často zastupují i průběhový čas, v našem příkladu – nyní pracuje z domu.)
